Characters remaining: 500/500
Translation

cười ngạo

Academic
Friendly

The Vietnamese word "cười ngạo" is a noun that translates to "grating laugh" in English. It describes a type of laugh that sounds mocking or contemptuous, often used to express disdain or superiority over someone or something.

Explanation:
  • Meaning: "Cười ngạo" implies a laugh that is not just joyful but carries a tone of sarcasm or ridicule. It can be seen as a way of belittling someone or something, often in a very obvious way.
Usage Instructions:
  • "Cười ngạo" is often used in contexts where someone is laughing at another person, especially if that person has done something foolish or if they are in a less powerful position.
  • It can be used in both spoken and written Vietnamese, typically in informal conversations or literature that portrays emotions vividly.
Example:
  • "Khi anh ta nghe tin tức xấu, ấy đã cười ngạo."
    • Translation: "When he heard the bad news, she laughed mockingly."
Advanced Usage:
  • "Cười ngạo" can be used in storytelling or character descriptions to highlight a person's attitude or emotional state. For example, in a narrative, a character might laugh in this way to emphasize their arrogance or satisfaction when someone fails.
Word Variants:
  • Cười: This word means "to laugh" in general.
  • Ngạo: This part means "arrogant" or "proud," which adds the connotation of disdain to the laugh.
Different Meanings:

While "cười ngạo" generally refers to a mocking laugh, it can also imply: - A laugh that reveals inner contempt or superiority. - In some contexts, it may also indicate skepticism or disbelief.

Synonyms:
  • Cười mỉa: This means "sardonic laugh" and carries a similar mocking tone.
  • Cười khinh: This means "scornful laugh," which also implies derision or contempt.
noun
  1. Grating laugh

Comments and discussion on the word "cười ngạo"